I feel like KJVOnlyism loses its “je ne sais quoi” when you expand it to include modern translations. At that point your KJV is probably closer to a Douay–Rheims than it is to a “NKJV en espenol”
I love the Reina Valera Antigua ca. 1602, it even follows the same translation rules that Andy's other English translations use, but it's not in English and it's not the summum bonum or the res ipsa.
I'm pretty sure the KJV is translated into every language. I trust the efficacy of these translations more than I do anything that nasb has to say.
I feel like KJVOnlyism loses its “je ne sais quoi” when you expand it to include modern translations. At that point your KJV is probably closer to a Douay–Rheims than it is to a “NKJV en espenol”
I love the Reina Valera Antigua ca. 1602, it even follows the same translation rules that Andy's other English translations use, but it's not in English and it's not the summum bonum or the res ipsa.
Lorem Ipsum is about as deep as my Latin goes, unfortunately