Because u/DresdenFirebomber points out the quote is fake, I thought it'd be easy to check the documents.
WP: "The man of the future will be of mixed race. Today's races and classes will gradually disappear owing to the vanishing of space, time, and prejudice. The Eurasian-Negroid race of the future will replace the diversity of peoples with a diversity of individuals." "Praktischer Idealismus, Wien/Leipzig 1925, pages 20, 23, 50." Already quite different despite translation. Archive.org.
Page 20: "Meist ist der Rustikalmensch Inzuchtprodukt, der Urbanmensch Mischling." [The rural person is usually a product of inbreeding, the urban person a hybrid.] So we're already reinterpreting "Urbanmensch" as "future man", which is not what he said.
Pages 22-23: "Die heutigen Rassen und Kasten werden der zunehmenden Uberwindung von Raum, Zeit und Vomrteil zum Opfer fallen. Die eurasisch-negroide Zukunftsrasse, auBerlich der altagyptischen ahnlich, wird die Vielfalt der Volker durch eine Vielfalt der Personlichkeiten ersetzen." [Today's races and castes will fall victim to the increasing overcoming of space, time, and prejudice. The Eurasian-Negroid future race, outwardly similar to the ancient Egyptians, will replace the diversity of peoples with a diversity of personalities.] Okay, pretty close in WP, but poorly summarized in OP.
Page 50: "Kein Wunder also, daB dieses Volk, dem Ghetto-Kerker entsprungen, sich zu einem geistigen Adel Europas entwickelt. So hat eine giitige Vorsehung Europa in dem Augenblick, als der Feudaladel verfiel, durch die Judenemancipation eine neue Adelsrasse von Geistes Gnaden geschenkt." [It is no wonder, therefore, that this [the Jewish] people, having emerged from the ghetto prison, developed into a spiritual aristocracy of Europe. Thus, a benevolent Providence, at the moment when the feudal nobility declined, bestowed upon Europe, through Jewish emancipation, a new noble race by the grace of intellect.] Funny, "50" is found in the WP cite, its text is not in the WP quote, but its text is in the OP quote in mangled form, which suggests the formulation of both versions is older and single.
The last sentence of OP appears added.
Thus if we were to try to be accurate, we'd say this:
"The urban person [is] a hybrid .... The Eurasian-Negroid future race, outwardly similar to the ancient Egyptians, will replace the diversity of peoples with a diversity of personalities .... A benevolent Providence, at the moment when the feudal nobility declined, bestowed upon Europe, through Jewish emancipation, a new noble race [the Jewish people] by the grace of intellect." Count Richard von Coudenhove-Kalergi, founder and president of the Paneuropean Union for 49 years, in his book Praktischer Idealismus, Wein-Leipzig 1925, 20, 23, 50.
It's not that far off except for the left hook added in the end, but it's no fireworks like the revision, and you see that misquotes (especially memed without proof links) hamper the cause. In this case the person who wants to expose the "Kalergi Plan" makes himself look stupid by making Kalergi say more than he said. He also plays fast and loose with what he wanted Kalergi to say, including trying to helpfully gloss "Providence" as "God" when that is by no means a certain equivalence. (I'm an equal-opportunity corrector.) This telephone game also encourages the actual working of what the "Kalergi Plan" was and became to keep going unhampered as its strawmen are attacked instead.
Because u/DresdenFirebomber points out the quote is fake, I thought it'd be easy to check the documents.
WP: "The man of the future will be of mixed race. Today's races and classes will gradually disappear owing to the vanishing of space, time, and prejudice. The Eurasian-Negroid race of the future will replace the diversity of peoples with a diversity of individuals." "Praktischer Idealismus, Wien/Leipzig 1925, pages 20, 23, 50." Already quite different despite translation. Archive.org.
Page 20: "Meist ist der Rustikalmensch Inzuchtprodukt, der Urbanmensch Mischling." [The rural person is usually a product of inbreeding, the urban person a hybrid.] So we're already reinterpreting "Urbanmensch" as "future man", which is not what he said.
Pages 22-23: "Die heutigen Rassen und Kasten werden der zunehmenden Uberwindung von Raum, Zeit und Vomrteil zum Opfer fallen. Die eurasisch-negroide Zukunftsrasse, auBerlich der altagyptischen ahnlich, wird die Vielfalt der Volker durch eine Vielfalt der Personlichkeiten ersetzen." [Today's races and castes will fall victim to the increasing overcoming of space, time, and prejudice. The Eurasian-Negroid future race, outwardly similar to the ancient Egyptians, will replace the diversity of peoples with a diversity of personalities.] Okay, pretty close in WP, but poorly summarized in OP.
Page 50: "Kein Wunder also, daB dieses Volk, dem Ghetto-Kerker entsprungen, sich zu einem geistigen Adel Europas entwickelt. So hat eine giitige Vorsehung Europa in dem Augenblick, als der Feudaladel verfiel, durch die Judenemancipation eine neue Adelsrasse von Geistes Gnaden geschenkt." [It is no wonder, therefore, that this [the Jewish] people, having emerged from the ghetto prison, developed into a spiritual aristocracy of Europe. Thus, a benevolent Providence, at the moment when the feudal nobility declined, bestowed upon Europe, through Jewish emancipation, a new noble race by the grace of intellect.] Funny, "50" is found in the WP cite, its text is not in the WP quote, but its text is in the OP quote in mangled form, which suggests the formulation of both versions is older and single.
The last sentence of OP appears added.
Thus if we were to try to be accurate, we'd say this:
It's not that far off except for the left hook added in the end, but it's no fireworks like the revision, and you see that misquotes (especially memed without proof links) hamper the cause. In this case the person who wants to expose the "Kalergi Plan" makes himself look stupid by making Kalergi say more than he said. He also plays fast and loose with what he wanted Kalergi to say, including trying to helpfully gloss "Providence" as "God" when that is by no means a certain equivalence. (I'm an equal-opportunity corrector.) This telephone game also encourages the actual working of what the "Kalergi Plan" was and became to keep going unhampered as its strawmen are attacked instead.