OP have you noticed these changes to other translations? I've mostly read NIV which has been corrupted through new editions through the years. But these supernatural alterations are something else...
final thoughts. I read up on it during the day. it appears that people claim they see new, completely anachronistic vocabulary enter these texts. theoretically, we should be able to prove the Mandela effect on linguistic basis. if a word appears in a Bible translation from 1611, that has no business being there due to its anachronistic nature, then that proves it. however, what is or primary source of information? the Internet. it's so easy to alter information on the Internet. (I can't stop thinking about sonne as meaning son, never seen it used like this, and I read middle and early modern English texts, I think it would have jumped at me from the bookpage, it's a common word after all).
regarding early modern English I remembered something that I was always taught about Shakespeare. he's known as the creator of modern English. he's said to have introduced 1700 words into English vocabulary, meaning these words have never appeared in any historical or contemporary texts before Shakespeare used them. what are the odds? was Shakespeare in the business of writing fancy poetry that is read at your leisure time, that you can reread multiple times before you finally make out the meaning of a particular word? or was he a playwright, meaning the vocabulary he used had to be clear and well understood by the common public, in order to be able to communicate the plot of the play swiftly and without any misunderstandings?
so I looked up Shakespeare and Mandela and guess what, turns out Mandela was an avid reader of Shakespeare, it inspired him throughout his career, and there is even some copy of Shakespeare plays signed by Mandela lying on a shelf in some museum. all articles were about Mandela's passion for Shakespeare. that's exactly how you spoil a searchword. if anyone has the same question about Mandela effect in relation to Shakespeare, the search engines will misdirect them to the the story about Nelson Mandela's reading habits. what a coincidence.
They discussed the scene in Gethsemane, so I went to look it up, in my 1611 photocopy it says:
Matthew 26:45
Then commeth he to his Disciples, and saith unto them, Sleepe on now, and take your rest, behold, the houre is at hand, and the sonne of man is betrayed into the hands of sinners.
I'm not a native speaker and also in spite of having attended a Catholic school, I don't know Bible verses well enough to know if some wording is off. I got interested in this verse, because it's more of a plot related discrepancy than a vocabulary issue. My take on it is that something seems off about this. In the current version in my language, this verse has a reproachful tone asking the apostles why did they fall asleep. Here it sounds like a reassurance, they're being asked to rest and sleep on.
Plotwise it makes no sense. As a side note I wonder why is son spelled as sonne. Wiktionary says it's an obsolete form of son. I studied history of English at uni and don't remember son being spelled as German for sun (die Sonne). I know the sun symbolism has always been there among mystery cults, but I don't remember this connection being distinctly linguistic.
What is going on, are we overthinking this?
I don't know about tire, but they mentioned unicorn too, and unicorn means rhinoceros in this context. you can look it up in any 19th c. dictionary. real unicorn is lycorn - French still use this word. according to linguistics these are so called semantic shifts, it's when a word changes its meaning to a new one. however, I always thought it has to be a common word, and the shift would happen through slang. were unicorns and rhinos discussed so widely among the visitors of English pubs, that people got them mixed up? perhaps I don't understand the nature of semantic shifts, but this seems unlikely.
Men is a reference to Christ. Two men would be a reference to Christ and Antichrist.
If it was a man and a woman, it would be a reference to Christ and the Church. If one of them was taken, and the other not, spiritually that would not make sense.
In the KJV, even if something does not make sense in a natural way, there is a spiritual lesson there, that will confound the natural mind. Pray and ask for guidance, and God will show those with faith what is right, and what is not, when it comes to the word.
I just got a 1611 KJV photocopy from libgen and it says exactly (including apparent typos):
I tell you, in that night there shall be two men in one bed; the one shal be taken, and the other left. 35. Two women shall bee grinding together the one shall be taken, and the other left.
Named after Nelson Mandela, this phenomenon occurs when many people share the same false memory.
I see. The op of this thread made it seem like they were going back in time to rewrite the bible. So the Mandela effect is just people being stupid. Thanks.
Well, like I was trying to say before…. I didn’t believe in the mandela effect until I looked into it, looked into the changes and saw several that I clearly remember otherwise. Monopoly was my favorite board game as a kid. My parents hated playing it with me because I always beat them. He had a monocle. Thats how I learned what a monocle was. The matrix was my favorite move as a teen. I watched it over and over. I clearly remember the line “what if I told you” in the beginning when neo first wakes up. I always wore fruit of the loom underpants. I remember the logo with a cornucopia.
Who is "they"?
What is cern capable of? Producing some kind of butterfly effect?
OP have you noticed these changes to other translations? I've mostly read NIV which has been corrupted through new editions through the years. But these supernatural alterations are something else...
final thoughts. I read up on it during the day. it appears that people claim they see new, completely anachronistic vocabulary enter these texts. theoretically, we should be able to prove the Mandela effect on linguistic basis. if a word appears in a Bible translation from 1611, that has no business being there due to its anachronistic nature, then that proves it. however, what is or primary source of information? the Internet. it's so easy to alter information on the Internet. (I can't stop thinking about sonne as meaning son, never seen it used like this, and I read middle and early modern English texts, I think it would have jumped at me from the bookpage, it's a common word after all). regarding early modern English I remembered something that I was always taught about Shakespeare. he's known as the creator of modern English. he's said to have introduced 1700 words into English vocabulary, meaning these words have never appeared in any historical or contemporary texts before Shakespeare used them. what are the odds? was Shakespeare in the business of writing fancy poetry that is read at your leisure time, that you can reread multiple times before you finally make out the meaning of a particular word? or was he a playwright, meaning the vocabulary he used had to be clear and well understood by the common public, in order to be able to communicate the plot of the play swiftly and without any misunderstandings? so I looked up Shakespeare and Mandela and guess what, turns out Mandela was an avid reader of Shakespeare, it inspired him throughout his career, and there is even some copy of Shakespeare plays signed by Mandela lying on a shelf in some museum. all articles were about Mandela's passion for Shakespeare. that's exactly how you spoil a searchword. if anyone has the same question about Mandela effect in relation to Shakespeare, the search engines will misdirect them to the the story about Nelson Mandela's reading habits. what a coincidence.
They discussed the scene in Gethsemane, so I went to look it up, in my 1611 photocopy it says:
Matthew 26:45 Then commeth he to his Disciples, and saith unto them, Sleepe on now, and take your rest, behold, the houre is at hand, and the sonne of man is betrayed into the hands of sinners.
I'm not a native speaker and also in spite of having attended a Catholic school, I don't know Bible verses well enough to know if some wording is off. I got interested in this verse, because it's more of a plot related discrepancy than a vocabulary issue. My take on it is that something seems off about this. In the current version in my language, this verse has a reproachful tone asking the apostles why did they fall asleep. Here it sounds like a reassurance, they're being asked to rest and sleep on. Plotwise it makes no sense. As a side note I wonder why is son spelled as sonne. Wiktionary says it's an obsolete form of son. I studied history of English at uni and don't remember son being spelled as German for sun (die Sonne). I know the sun symbolism has always been there among mystery cults, but I don't remember this connection being distinctly linguistic. What is going on, are we overthinking this?
I don't know about tire, but they mentioned unicorn too, and unicorn means rhinoceros in this context. you can look it up in any 19th c. dictionary. real unicorn is lycorn - French still use this word. according to linguistics these are so called semantic shifts, it's when a word changes its meaning to a new one. however, I always thought it has to be a common word, and the shift would happen through slang. were unicorns and rhinos discussed so widely among the visitors of English pubs, that people got them mixed up? perhaps I don't understand the nature of semantic shifts, but this seems unlikely.
Your photocopy is photoshopped Russian propaganda
libgen is in fact Russian, look at you, how well read you are
The Bible... the biggest conspiracy of them all. Never in history has one obvious work of fiction fooled so many people....
Do you believe this or are you making fun of this?
The mandela effect is not real.
Men is a reference to Christ. Two men would be a reference to Christ and Antichrist.
If it was a man and a woman, it would be a reference to Christ and the Church. If one of them was taken, and the other not, spiritually that would not make sense.
In the KJV, even if something does not make sense in a natural way, there is a spiritual lesson there, that will confound the natural mind. Pray and ask for guidance, and God will show those with faith what is right, and what is not, when it comes to the word.
I did not watch the video. I've studied the mandela effect before and didn't find it to be real.
Are you using a physical copy of the bible to compare it to?
I just got a 1611 KJV photocopy from libgen and it says exactly (including apparent typos):
I don't need to watch it. So all of your bibles are different, or are they different from each other?
You seriously haven’t had one change you’ve noticed? For me it was the monopoly man monocle.
I see. The op of this thread made it seem like they were going back in time to rewrite the bible. So the Mandela effect is just people being stupid. Thanks.
That’s the cover story for it. Don’t trust yourself and your own memory!!
Yeah, always seemed like gaslighting to me.
Well, like I was trying to say before…. I didn’t believe in the mandela effect until I looked into it, looked into the changes and saw several that I clearly remember otherwise. Monopoly was my favorite board game as a kid. My parents hated playing it with me because I always beat them. He had a monocle. Thats how I learned what a monocle was. The matrix was my favorite move as a teen. I watched it over and over. I clearly remember the line “what if I told you” in the beginning when neo first wakes up. I always wore fruit of the loom underpants. I remember the logo with a cornucopia.
Yes