I believe this story was planted just to blackwash Elon Musk for US audiences, specifically Muslims in this case. If you look at the other news content of the site, you'd think Dearborn was a suburb of Jeddah.
What might be surprising to many is that they would make up direct quotes from high-profile world leaders. It turns out they do it with alarming frequency. One of the smoking guns (or guns that didn't smoke, as the case may be) is the lack of a paper trail back to the speaker.
In the article, there's no link back to coverage in the Venezuelan press. Nor is there a link to the report he supposedly presented, nor is a title or date given. Actually, there's not even a byline on the article.
On a subtle but more telling note, Maduro obviously would have been speaking in Spanish. In such situations, if the government considered the material to be of interest to international audiences, they will provide official translations. They don't want jackasses at WaPo and NYT translating "buenos dias" as "death to America".
I remember back in the Trump Administration (1st) when Kim Jong Un made some incredibly inflammatory threat against the US. I went to the official North Korean news agency website and the most inflammatory article I could find was that there was a new postage stamp.
I believe this story was planted just to blackwash Elon Musk for US audiences, specifically Muslims in this case. If you look at the other news content of the site, you'd think Dearborn was a suburb of Jeddah.
What might be surprising to many is that they would make up direct quotes from high-profile world leaders. It turns out they do it with alarming frequency. One of the smoking guns (or guns that didn't smoke, as the case may be) is the lack of a paper trail back to the speaker.
In the article, there's no link back to coverage in the Venezuelan press. Nor is there a link to the report he supposedly presented, nor is a title or date given. Actually, there's not even a byline on the article.
On a subtle but more telling note, Maduro obviously would have been speaking in Spanish. In such situations, if the government considered the material to be of interest to international audiences, they will provide official translations. They don't want jackasses at WaPo and NYT translating "buenos dias" as "death to America".
I remember back in the Trump Administration (1st) when Kim Jong Un made some incredibly inflammatory threat against the US. I went to the official North Korean news agency website and the most inflammatory article I could find was that there was a new postage stamp.
because no-one looks at the primary sources, they want Turtlebam and get points for reposting
Israel has many of its own military satellites but somehow needs Musk's to send comms to pagers - in an unexplained manner.
You can find many people who think their cell phone communicates directly with satellites