They discussed the scene in Gethsemane, so I went to look it up, in my 1611 photocopy it says:
Matthew 26:45
Then commeth he to his Disciples, and saith unto them, Sleepe on now, and take your rest, behold, the houre is at hand, and the sonne of man is betrayed into the hands of sinners.
I'm not a native speaker and also in spite of having attended a Catholic school, I don't know Bible verses well enough to know if some wording is off. I got interested in this verse, because it's more of a plot related discrepancy than a vocabulary issue. My take on it is that something seems off about this. In the current version in my language, this verse has a reproachful tone asking the apostles why did they fall asleep. Here it sounds like a reassurance, they're being asked to rest and sleep on.
Plotwise it makes no sense. As a side note I wonder why is son spelled as sonne. Wiktionary says it's an obsolete form of son. I studied history of English at uni and don't remember son being spelled as German for sun (die Sonne). I know the sun symbolism has always been there among mystery cults, but I don't remember this connection being distinctly linguistic.
What is going on, are we overthinking this?
They discussed the scene in Gethsemane, so I went to look it up, in my 1611 photocopy it says:
Matthew 26:45 Then commeth he to his Disciples, and saith unto them, Sleepe on now, and take your rest, behold, the houre is at hand, and the sonne of man is betrayed into the hands of sinners.
I'm not a native speaker and also in spite of having attended a Catholic school, I don't know Bible verses well enough to know if some wording is off. I got interested in this verse, because it's more of a plot related discrepancy than a vocabulary issue. My take on it is that something seems off about this. In the current version in my language, this verse has a reproachful tone asking the apostles why did they fall asleep. Here it sounds like a reassurance, they're being asked to rest and sleep on. Plotwise it makes no sense. As a side note I wonder why is son spelled as sonne. Wiktionary says it's an obsolete form of son. I studied history of English at uni and don't remember son being spelled as German for sun (die Sonne). I know the sun symbolism has always been there among mystery cults, but I don't remember this connection being distinctly linguistic. What is going on, are we overthinking this?
Your photocopy is photoshopped Russian propaganda
libgen is in fact Russian, look at you, how well read you are